首页 > 通知公告 > 正文
通知公告

来华留学温馨提示(二)签证篇 Guide To International Students-Visa

发布时间:2025-03-31  |  浏览次数:

中国签证种类简介:

根据《中华人民共和国外国人入境出境管理条例》,中国的普通签证共分为1216种,外国人根据来华工作、学习、经商、探亲等事由的不同需要申请不同的签证,外国人不得在华从事与停居留事由不符的活动。

The following is an introduction to the visa types in China

According to the Regulations of the People's Republic of China on the Administration of the Entry and Exit of Foreigners, there are 12 types and 16 sub-types of ordinary visas in China. Foreigners apply for different visas according to the various needs of working, studying, business, visiting relatives, and other purposes in China. Foreigners are only allowed to engage in activities consistent with staying in China.

 

外国留学生签证

Visa for international students

 

外国留学生一般应持普通护照和X1X2签证来华学习。

International students usually study in China with common passport and X1 visa or X2 visa.

X1字签证:长期学习(在华学习时间180天以上)的国际学生须持X1字签证入境,持X1字签证入境的国际学生,须在入境后30日内办理学习类居留许可,逾期未办理则构成非法居留。

X1 Visa is issued to international students undertaking long-term study in China (more than 180 days). Students holding an X1 visa must apply for a residence permit within 30 days after entry, otherwise it constitutes illegal residence.

 

 

X2字签证:短期学习(在华学习时间180天以下)的国际学生可持X2字签证入境。签证超期即构成非法居留。

X2 Visa is issued to international students who will study for less than 180 days. Staying in China after the valid visa expires constitutes illegal residence.

 


居留许可申请

Residece permit

根据相关规定,学生报到时须持有X1/X2签证或中国境内公安机关签发的居留证件,其他类型签证均不能办理入学手续。

According to relevant regulations, students must have an X1/X2 visa or a residence permit issued by the Chinese Public Security Authorities when they report to the school. Other types of visas are not acceptable for enrollment procedures.

X1签证的学生,必须在入境后的30日内申请办理居留许可,才可以合法地长期居住在中国。逾期公安局将处以一天500RMB的处罚。

Students holding an X1 visa must apply for a residence permit within 30 days of entering China in order to legally reside in the country for an extended period.Late applications will be fined 500 RMB per day by the Public Security Bureau.

 

X2签证的学生,来华后不必变更为居留许可即可在中国停留签证规定的时间,在签证有效期内在华学习。

Students with an X2 visa can stay in China for the duration specified on their visa without the need to change it to a residence permit.

注意:

Notes

1.需要延长短期签证的留学生,应当在签证注明的停留期限届满7日前向出入境管理部门申请;需要延长居留证件的留学生,应当在居留证件有效期限届满30日前向出入境管理部门提出申请。

International students who need to prolong their short-term visa shall apply to the entry-exit bureau within 7 days prescribed in their visa; international students who need to prolong their residence permit certificates shall apply to the entry-exit department within 30 days prescribed in their visa.

2.根据申请事由的不同,留学生需提交相关材料,如申请材料合理、充分,出入境管理部门将准予延长停留期限;如不予延长停留期限的,留学生应当按期离境。

According to the different application reasons, international students must submit relevant materials. If the application materials are reasonable and sufficient, the Exit and Entry Administration department will grant the extension of the stay period. If the stay period is not extended, the student should leave the country as scheduled.


居留许可加注实习

The remark for off-campus intership on study residence permits

Q:如果想外出实习该如何申请?

Q:How to apply the visa legally if you want to do a off-compus intership

A:学习类居留许可加注实习:

AApply for the remark for off-campus internship on study residence permits:

1.所在院校留学生管理部门出具的同意参与校外实习的意见函(函件应为中文),应注明实习为教学培养方案内容、具体实习单位或企业的全称、实习期限及实习内容。

Certification letter (in Chinese) on approval of the off-campus internship by the college or university that the applicant is current studying in, stating that the internship is a part of the teaching program, as well as the full name of the organization or enterprise for internship, term of internship and specific contents.

2.实习单位或企业出具同意实习的意见函(函件应为中文)或实习合同,应注明接收实习的留学生的基本信息、就读院校、实习时间及实习内容。

Certification letter (in Chinese) on receiving the applicant in internship or contract of internship, stating the personal information of the international students receiving the internship, name of the college or university that the applicant is current studying in, term of internship and specific contents.


注意事项

Points for attention

1.获得居留证件的同学,如果你的姓名、国籍、居留事由、护照号码、就读学校等项目中的一项发生变化,须在10日内到出入境管理局做登记及相关变更,如不办理将被处以警告并处2000元以下罚款。

In case of any change in the information written in a foreigner’s residence card such as name, nationality, residence, passport number, university, or accompanying person, the holder of the card shall, within 10 days, register such changes with the public security bureau at the place of his/her residence. If one does not register, he/she will be warned and fined 2,000 yuan at most.

2.正常办理居留许可或延长居留时间等手续为10个工作日左右,为确保在中国的合法学习,所有留学生须于签证或居留许可有效期满前30天申请签证的变更或延期。若逾期居留,公安局将处以一天500RMB的处罚。

The normal processing time for residence permits or extensions is about 10 working days. To ensure legal study in China, all international students must apply for changes or extensions of their visa or residence permit at least 30 days before the expiration date. Overstaying can result in a fine of 500 RMB per day imposed by the Public Security Bureau.

3.留学生在华留学期间不得在华就业、经商,或从事其他经营活动,包括留学生到一些中国家庭或学校教授外语或做一些公司的兼职工作。

International students are not allowed to work, do business, or any other economic activity in China during their studies, including teaching languages to Chinese families, foreign language schools, or any casual work.

4.违反法律规定在华工作将被认定为非法就业,外国人非法就业将被处5000元以上20000元以下罚款;情节严重的,处5日以上15日以下拘留,并处5000元以上20000元以下罚款。

Foreigners employed illegally may be fined from 5,000 RMB to 20,000 RMB. Those whose offenses are serious shall be detained from 5 to 15 days, and at the same time be fined from 5,000 RMB to 20,000 RMB. 

 

 

 

 

联系我们

陕西省西安市碑林区雁塔路中段13号,710055

86(29)82201031
86(29)82201091
86(29)82205112

sie@xauat.edu.cn