庆元旦 迎新年
HAPPY NEW YEAR
按照《国务院办公厅关于 2025 年部分节假日安排的通知》精神,结合学校工作实际,现将我校 2025 年元旦放假安排及有关事宜通知如下:
2025 年 1 月 1 日(星期三)放假,1 月 2 日(星期四)依照现行课表正常上课。
According to the "Notice on the 2025 Holiday Arrangements for Certain Holidays" issued by the State Council General Office, and considering the actual work situation of the University, we would like to inform you of the holiday arrangements for New Year's Day in 2025 as follows:
The holiday for New Year's Day in 2025 will be on January 1st (Wednesday). On January 2nd (Thursday), regular classes will resume for the entire University according to the current class schedule.
安全小贴士
Safety Tips
1.请自觉遵守中国法律、法令及校纪校规。未经辅导员批准,所有学生不得擅自离开西安。违反规定者,将依据校纪校规严肃处理。
Please consciously abide by Chinese laws, regulations, and school rules. Without the approval of the counselor, all students are not allowed to leave Xi'an on their own. Violators will be dealt with seriously in accordance with school rules and regulations.
2.住校学生请遵守学生守则,禁止夜间喧哗。如接收到投诉,将直接影响个人评分。
Residential students, please adhere to the student code of conduct and refrain from making noise during the night. Complaints received may directly impact your personal evaluation.
3.为防止发生火灾等事故,禁止在宿舍非指定地点使用电磁炉、微波炉等加热电器。禁止在宿舍内使用明火,存储易燃、易爆物品。
To prevent accidents such as fires, the use of electric stoves, microwaves, and other heating appliances in dormitories in non-designated areas is prohibited. Open flames and the storage of flammable or explosive materials in dormitories are also prohibited.
4.在宿舍休息或离开宿舍时请注意关好门、窗,保管好自己的贵重物品,做好防盗工作。
When resting in your dormitory or leaving it, please ensure that doors and windows are securely closed and safeguard your valuable belongings. Take precautions against theft.
5.宿舍内不得留宿外来人员。根据宿舍管理规定,雁塔住校学生必须在晚上11:30以前返回宿舍,草堂住校学生必须在晚上10:30以前返回宿舍。
It is not allowed to accommodate external visitors in the dormitories. According to dormitory management regulations, students who live in Yanta must return to their dormitories by 11:30 PM, and students who live in Caotang must return to their dormitories by 10:30 PM.
6.无论在校还是在外,一定要注意人身及财产安全,特别注意交通安全、游泳安全、饮食卫生等等,以免产生意外。
Whether on campus or off-campus, always prioritize personal and property safety, especially paying attention to traffic safety, swimming safety, and food hygiene to prevent accidents.
7.根据公安局规定,外出请携带护照。在外出旅游时,不要轻信陌生人,提高警惕,防止上当受骗。
According to the regulations of the Public Security Bureau, carry your passport when going out. When traveling, do not trust strangers, stay vigilant, and avoid falling victim to scams.
8.所有学生必须在假期结束之前返校。无故缺勤学生,学校会根据其旷课时数和情节严重程度依据学校相关规定对其进行相应处罚。
All students must return to campus before the end of the holiday. Students who are absent without valid reasons will be subject to penalties in accordance with the school's relevant regulations based on their number of absences and the severity of the situation.
请妥善安排假期,注意安全。无论发生什么情况,有困难请及时与老师联系。有出行计划者请在放假前前往112办公室登记备案。若有紧急情况,请联系学院办公室。
Please make appropriate arrangements for the holiday and prioritize safety. In case of any situation or difficulties, please contact your Counselor promptly. If you have travel plans, please register them in the 112 office before the holiday.
预祝各位同学元旦假期平安愉快!
Wishing all students a Happy New Year in advance!
联系人及联系方式
留学生管理办公室
武老师 82201091
学院办公室
马老师 82201031
对外汉语中心
焦老师 82205112
Contact Information:
Students Affairs Office:
Miss. Wu 82201091
Students Admission Office:
Mr. Ma 82201031
Teaching Affairs Office:
Miss. Jiao 82205112